Mientras clasificaba mis papeles me he encontrado con viejas traducciones que, publicadas en su día y posteriormente descatalogadas y saldadas, han vuelto a pertenecerme. Es el caso de este "París en el siglo XX" de Jules Verne, editado en Planeta en 1994. Aunque Verne pertenecía ya al dominio público cuando se publicó esta traducción, al tratarse de un inédito el "autor" es el editor-descubridor del texto, en este caso Piero Gondolo della Riva. Estos derechos duran poco, tan sólo cinco años. Muchos más han pasado desde entonces y si bien podría dirigirme a otras editoriales para publicarla de nuevo, y sin perjuicio de hacerlo si se tercia, me ha parecido "simpático", sobre todo en esta época de avidez recaudatoria, colgarla en mi página silva de varia lección, alojada en este mismo blog. Iré poco a poco, pues aprovecho para revisarla aunque sólo sea someramente. He colgado ya el Capítulo I e iré recordando el enlace conforme la vaya completando. Esta novela de juventud, que Verne no publicó por considerarla su editor poco sólida, tiene muchos defectos de construcción y está, como frustrada que fue en su origen, poco elaborada. No obstante, por su tema y el tiempo transcurrido tiene el interés de todas las profecías cuyos errores o aciertos nos han sido dados contemplar.
Publicar un comentario
Tus datos
(El nombre y la dirección de correo son obligatorios. La dirección de correo no se mostrará en el comentario.)
Muy interesante tu artículo. Gracias por la información.
Publicado por: Adiestramiento Canino | 10/03/2010 en 17:19